X

Fale Comigo:

Aguarde, enviando contato!
Role para baixo Sandra Schamas

Sobre Sandra Schamas - breve histórico profissional e pessoal

Dos cinco aos dezoito anos eu atravessava uma Praça da República com pavões, carpas e bichos-preguiça para ir ao Instituto de Educação Caetano de Campos.

home     home

Ao me formar em Magistério, enquanto lecionava, estudava desenho na Escola Panamericana de Arte e interrompi o curso de Desenho Animado para constituir família.

Em 1990 mudei para os Estados Unidos e fiquei em Miami até 2003, uma experiência de vida enriquecdedora. O fato de vivenciar furacões devastadores, tempestades tropicais e políticas, escândalos, guerras e o ataque às Torres Gêmeas trouxe-me nova perspectiva de vida. 

No Miami Dade College, fiz curso de esrita criativa, na FIU, Florida International University, fiz curso de Interpretação e Tradução. enquanto isso,  em trabalho pioneiro, fui tradutora de textos de dublagem e legendagem na GlobeCast Hero Productions em Miami. Traduzi, revisei e marquei programas para a HBO, MGM, Discovery e Disney Channel, entre outras TVs a cabo.

Fui funcionária do METROPARKS - Parks and Recreation Department, na prefeitura de Miami. Fui gerente de RH e DP da VASP Brazilian Airlines. Mergulhei na cultura e na convivência multicultural da cidade.

Após alguns anos, abracei com entusiasmo a oportunidade de ser coordenadora de traduções jornalísticas na ZDNet [ www.zdnet.com ], primeira editora online de conteúdo de TI - Tecnologia da Informação. Fui articulista do Jornal Florida Review.

Participei de vários congressos da American Translators Association, onde ministrei palestras sobre tradução de assuntos de tecnologia, além de colaborar com artigos para a revista Chronicle, publicação da mesma associação.

Já em São Paulo, traduzi vários livros, publiquei quatro, fiz parte de coletivos. Participei de oficinas de texto com Prof. Gabriel Perissè, Frederico Barbosa, Marcelino Freire, Marcia Tiburi, Evandro Afonso Ferreira, Ana Rüshe, Paulo Nogueira, Martin Kohan entre outros.

Como parte de um projeto especial do Jornal de Debates, a convite do jornalista Paulo Markun e da Universidade Uninove, ministrei oficinas de texto para alunos de jornalismo.

Fui supervisora da Rede de franquias Carol Gregori [ www.carolgregori.com.br ], além de responsável por treinamentos presenciais e coordenadora de RH, sendo analista PI experiente.

Hoje dedico meu tempo a escrever. Além disso faço traduções, revisão de texto e alguns trabalhos editoriais. Sou certificada Tradutora Literária pelo Curso Formativo para Tradutores literários na Casa Guilherme de Almeida e participo de muitas atividades que envolvem literatura. 

O envelhecer e a intergeracionalidade são temas atuais pelos quais muito me interesso, por isso escreve e  publico artigos no blog na categoria Vetera Novis, ou seja os novos velhos do século 21.

Veja em meu Blog